âYou look more like the Grinch than a Christmas elf.â
âHmm?â Sacha said absentmindedly. âYou were the one who suggested I grow a beard.â
Josephâs smile was wide as he clapped Sacha on the shoulder. âIâm not talking about your beard, although it is rather pitiful, given how many weeks itâs been. Iâm talking about your face. Whereâs your Christmas spirit?â
Sacha glanced critically around the stand which he and Joseph had transformed during the week. Everywhere he looked were candles, colourful fabrics, pine boughs and the vintage decorations Joseph had collected over the years. To one side stood the street organ that had cost them hours of work and, at the back, after the forest of lights and textures, was the Belle Ãpoque centrepiece that was admittedly impressive, but probably still not worth the effort Joseph had put into restoring it.
âNot enough Christmas spirit?â
âYou know what I mean. Somethingâs bothering you.â
He waved away Josephâs concern. âItâs going to be a busy day.â
It had already been a busy day, hanging pine and holly and working out how to string up all the lights without overloading the precarious wiring in the old arcade. The market was an eclectic mix of retro and antiques, books, clothes, furniture and bric-a-brac, the prices varying wildly. It was an environment that filled him with nostalgia, especially when the older traders spoke to him as though he was still the teenager that Joseph had first brought here.
âOula! Câest magnifique! Vraiment!â
âBonjour, Mireille!â Joseph turned with a smile to greet their neighbour from the next stand with kisses on the cheek.
âBonjour, Joseph. Sacha! So lovely to see you, chéri.â
A gust of wind rushed through the arcade, bringing a hint of moisture suggesting sleet â typical. Joseph pulled up his red hood, lined with fur that might have been real.
âAnd where is your costume, Sacha?â Mireille asked.
âIâll put it on, soon,â he mumbled.
âI know what you two need!â Mireille said suddenly and disappeared back to her own stand. âI went to the Bois de Vincennes on Thursday and collected lots,â she continued, as she bustled in. âHang it right here!â
Sacha took the little bunch of narrow leaves and pale berries before he realised what it was. Le gui. No, mistletoe was definitely not what he needed.
âOho! The Grinch disapproves of mistletoe,â said Joseph. âOr is it the thought of kissing thatâs making you frown? Or kissing?â
Sachaâs gaze shot up. âWhy would you think that?â he blurted out. He cleared his throat. âItâs nothing.â
âYou saw her again on Sunday, didnât you? Your eyes were too shifty when I asked you what happened.â
âMy eyes were not shifty.â If he had said something, Sacha could only imagine how much his friend would have talked about her during their evenings spent in the workshop, ruining Sachaâs efforts to think about her.
He blamed the necessity of public transport that week for the amount of time heâd spent trying not to think about her. Between trips to the workshop, Nadiaâs place and his own apartment, it was a lot of wondering. And now he was wondering what the Asquith-Lewis heiress would have made of all this. She was familiar with the world of antiques trading, but not like this.
But wondering didnât matter. Heâd never see her again, and it wouldnât bother him. Perhaps heâd think of her when he caught glimpses of the Sacré-CÅur as he cycled past â if he ever found his bike â but nothing more.
Sacha hung the mistletoe begrudgingly and pulled on his costume just before the market opened, doing up the row of brass buttons. He wore an embroidered green waistcoat and a pointed felt hat, borrowed from a friend with a vintage clothing stand in the Marché Dauphine. The waistcoat wasnât a genuine antique; it had been used for a film, which made it valuable, but not too valuable to borrow for a weekend. The felt hat was misshapen and could have been genuinely old.
With the combination of the richly embroidered waistcoat and the gnome hat, all he needed was a pair of spectacles and to lose a few inches and then he could be mistaken for a festive Henri de Toulouse-Lautrec. He only hoped no one mistook him for the Père Fouettard, Saint Nickâs evil sidekick. With his hair and beard, it was a distinct possibility.
Why had Joseph had his knee surgery just before Christmas?
Thoughts of Ren even followed him on his lunchtime pilgrimage to the second-hand books in the Marché Dauphine. Although he picked up his usual â something in Arabic â he also walked out with an old canvas-bound tome called . As soon as heâd picked it up, the book had fallen open to a dog-eared page and the words had pounced on him:
With all the references to the âtender lightâ of night, of smiles and innocence, Byron could have written it for Ren, so now he had the stupid book to remind him of her even more â and to hide from Joseph in case his friend asked questions.
âDonât freak out, okay? I did warn you.â
âYou did,â Ren agreed faintly, clutching Malouâs arm. âAnd Iâm trying not to.â
âLook, itâll be okay as long as we donât get separated. If we do, stay where you are and call me. Donât leave any of the markets without me. And repeat after me: casse-toi!â
âCasse-toi,â Ren repeated carefully.
âNo, with more⦠punch.
!â
âCasse-toi!â she tried again, drawing looks from the passing crowds in the market. It was Saturday morning and Malou had dragged her to the legendary Paris flea market. Despite the overwhelming chaos of the crowds and the piles of stuff, Ren was glad of the distraction.
Her week hadnât improved from the moment sheâd dropped the piece of paper. Sheâd made the mistake of giving Grandmama her new mobile number and, before she knew it, she was ignoring several messages a day, each more agitated than the last. The worst one had come through last night: tickets to a matinée performance of tomorrow â
tickets, along with instructions to make sure her wore a suit. Sheâd been trying not to panic ever since.
âBien,â Malou said, approving Renâs rude French.
âWhat does it mean?â she asked.
âOh, itâs kind of like âgo awayâ. You might need it for some of the more persistent sellers on the fringes. And if that doesnât work, thereâs always âva te faire foutreâ.â
âVa te faire foutre!â Ren practised, with plenty of punch this time. More heads turned. âWhat, is that one âfuck offâ?â
âCâest ça â thatâs it,â her friend said. âBut I think might freak out if I lose you in the crowds, so hopefully you wonât need them.â
âI am capable of finding my way out of a market.â Malou gave her a doubtful look. âOkay,â Ren admitted, âthis is way more than a market and Iâm lost already even though the métro is only back there somewhere. Wait. Or was it that way?â
She gazed at the milling crowds, the squat shops with tin roofs, announcing their wares with simple signs in dated lettering. The Marché aux Puces de Saint-Ouen, the Paris flea market â or market , more correctly â was a wild place where everyone mixed and customers could buy anything from cigarette machines from the 1950s to upholstered Louis XVI chairs, as though Ren had passed under the nearby boulevard périphérique into this upside-down version of Asquith-Lewis, where the quality over quantity rule was inverted and every punter was welcome.
âGrandmama would hate this place,â she murmured.
âIâm pretty sure she does hate it. Despite the humble location, some of these traders have pieces that are just as stunning as the things I see in your auction house, but they can often sell them more cheaply. Some even sell to Asquith-Lewis on occasion. Theyâre professionals, too.â
âOf course. And youâre the only professional here. I just⦠know what I like.â
âYouâre a connoisseur,â Malou said fondly. âMeaning everyone will want to sell you stuff.â
âVa te faire foutre!â
âThatâs only for the streets around the market!
break that one out in the Marché Biron, je tâen prie!â
âIs the Marché Biron the fancy one? You donât have to go there for my sake. Weâre off-duty. What about this one? It looks interesting.â Ren steered Malou under a dated blue sign, draped with tinsel and baubles, that read âMarché Vernaisonâ, and into a warren of lanes.
The Christmas decorations, the stalls piled high with every object imaginable â and a few she would never in her life have imagined â made her think of Sachaâs friend Josephâs workshop. Sacha had said Joseph ran a market stall. Could it be here? Surely that would be too much luck even for the old horseshoe, but Ren was struck by the possibility.
Ignoring Malouâs curious look at the sudden spring in her step, Ren headed for the first stand. Outside was a pile of carved wooden boxes and a ceramic tea pot shaped like a savoy cabbage.
By lunchtime, sheâd bought a top hat, a handwoven Malian cloth from the 1950s, which she draped around her shoulders, and an ugly gnome who sheâd felt sorry for, all the while holding on to the naïve hope of seeing Sacha somewhere in the crowd.
âYou are a terrible businessperson,â Malou murmured.
âThatâs what Grandmama always says. But you never know. Maybe this little guy is Sèvres porcelain and worth a fortune.â
âHeâs not,â Malou assured her drily.
Ren enjoyed the most delicious hamburger at a stand under a gas heater â not that sheâd eaten enough hamburgers to judge. But it came with a glass of wine, which made the experience suitably French â that, and the fresh brioche bun and truffle cream on the burger. She could certainly get into fast food if it was cooked by the French.
In the afternoon, Renâs eyes had started to ache from constantly sifting through the mountains of jumbled wares and the faces in the crowd. Then, of course, the worst happened. She was inspecting an impressive display of antique clocks and candelabras, thinking of Cogsworth and Lumière from , when she looked up to find Malou nowhere to be seen.
She took a deep breath and closed her eyes until she was certain she could hide her panic. âVa te faire foutre,â she repeated under her breath to make sure she still remembered.
âQuoi?â replied the horrified trader of the antique clocks.
âNon⦠pas de⦠rien, merci. Excusez-moi,â she rattled off and backed away hurriedly. After a minute of frantic walking to and fro, she, her top hat, her Malian rug and her ugly gnome were all lost.