Mamma married one of the most important New York City dons when she was only eighteen. Marriages like that are never easy, but everyone said she was born for the role. Her stoicism in the face of every struggle Papà threw her way gave her a reputation of being reliable, unbreakable, and utterly unflappable. Even her name, Pietra, means stone in Italian.
I was raised to be just like herâthe perfect mafia wifeâbut in my marriage to Lazaro, Iâm crumbling. If my mother is granite, I must be soapstone. Every night spent in the basement with my husband chips away at me.
Soon, there will be nothing left.
I tear my gaze off my wedding ring and take in my surroundings. I always thought the private dining room of La Trattoria was ostentatious. The luxury is so in your face it would make most honest people blush, but as it happens, few of those make it past the heavy wooden doors. Blue silk-covered walls, stuccoed ceiling, a three-tier chandelier, and that ridiculous floor. An intricate floral design made of granite, marble, and travertine. The floor alone is worth more than most peopleâs homes. It belongs in a sitting room of a royal palace. Instead, it decorates what is effectively Papà âs favorite meeting room.
Given how his meetings often go, I wouldnât be surprised if that floor has seen more dead bodies than a morgue, but today, there are no signs of impending bloodshed.
After all, the women of the Garzolo clan are here for a bridal showerâa joyous occasion. Or what should be one, if Belinda, my cousin and the bride-to-be, would stop crying into her plate.
âAre we going to keep ignoring the fact that sheâs bawling her eyes out?â Gemma asks as she plucks a piece of gluten-free bread out of a basket.
I glance at the women sitting around the tableâan assortment of aunts, cousins, sisters, and grandmothers. Only Nonna and Belindaâs mother seem to notice her distress. They trade an apprehensive look with each other before plastering on insincere smiles.
âWeâre not ignoring it. Weâre pretending those are tears of happiness,â I say to my sister.
The table can comfortably seat twenty, but we have a big family and a few distant cousins who absolutely refused to be left out, so thereâs twenty-six of us squished side by side.
Iâm sandwiched between Gemma on my right and Mamma on my left. Mamma is giving Belinda her best stink-eye. If that wasnât enough to communicate her disapproval, the clench in her jaw ought to do it. I know exactly what sheâs thinkingâitâs above Garzolo women to be this emotional.
Mamma hates crying, whining, and complaining, and as her eldest daughter, Iâve had plenty of tutelage on how to avoid doing any of those at all costs.
A skill thatâs been tested frequently since I got married two months ago.
The thing is, poor eighteen-year-old Belinda hasnât had the same training, and her reaction to her situation is understandable. Next month, sheâs set to marry one of Papà âs most senior capos, who happens to be her age. Papà arranged it, and as Iâve learned, he isnât in the business of brokering happy marriages.
âThis is so awkward,â Gemma says. âIâd rather be at a funeral.â
Mamma overhearsâhow can she not when sheâs sitting close enough for her elbow to brush mine every time she reaches for her water glassâand sticks her neck out to look at Gemma. The expression on her face isnât a full-fledged frown, but anyone who knows her knows that the tiny line between her botoxed brows means sheâs âTake Belinda to the bathroom, and donât come out until sheâs calmed down.â
My sisterâs face pales. â
? How am I supposed to calm her down?â She shoots me a pleading look. âSend Vale instead.â
Mammaâs gaze lands on me for a moment before she shakes her head. âGo, Gemma. Donât take too long.â Thereâs a subtle edge to her tone that tells us thereâs no point in arguing.
Gemma lets out a long sigh, rises out of her seat, and smooths her hands over her knee-length linen skirt. âIf Iâm not back in ten, it means I need back up.â
Her departure is like a flick of a switch. The uncomfortable tension that appeared between Mamma and I soon after my wedding day snaps into place. My spine straightens. Her jaw works.
âYou donât think Iâm capable of giving advice to Belinda on her upcoming marriage?â I ask. I should keep my mouth shut, but I canât. My heartbreak at her and Papà âs betrayal is too fresh. How could they give me, their eldest daughter, to someone like Lazaro?
Mamma twirls her on her fork and raises it off her plate. âI know youâre still adjusting.â
A bitter smile twitches across my lips. âIs that what Iâm doing?â
âI hope so. I prepared you for this.â
She has to know thatâs a ludicrous statement. âNothing you taught me remotely prepared me to deal with my current situation.â
Her chews slow. She swallows her food and turns her face to me. âHave you forgotten our lessons?â
I tighten my hand around my fork. âWhich ones? I donât believe any of them covered how to handle being forced toââ
âLet me remind you of one,â she interrupts. âGarzolo women never complain about circumstances they canât change.â
My lungs constrict. âAh, of course. Thatâs a classic.â
âYouâre a married woman with a husband you must support in whichever way he requires. We already have one insolent child at this table, Valentina. We donât need another one.â
Itâs ridiculous that after everything thatâs happened recently, receiving criticism from her still feels like a sharp sting.
âYou can face any challenge this life throws at you,â she continues. âThatâs how I raised you. Do not insult me with your weakness.â
I draw my elbows in. I suddenly canât stand the thought of coming into contact with her. My appetite is gone. I move my food around my plate until Mamma exhales with frustration.
âGo check on your sister,â she snaps.
I donât need to be told twice.
The bathroom is down the hall, and when I turn the corner, a slightly calmer-looking Belinda hurries past me. She gives me a watery smile.
âWhereâs Gemma?â I ask.
âSheâs fixing her makeup.â
In the bathroom, Gemmaâs leaning over the counter to get closer to the mirror as she reapplies her lipstick.
âGood work,â I say, stepping to her side and slapping my purse on the marble surface. âBelinda seems way better.â
âI told her he wonât be able to get it up at his age.â
I sputter a surprised laugh. âHow would you know that?â
âI donât. What else was I supposed to tell her? Not everyone can get as lucky as you and get themselves a handsome young enforcer for a husband. Iâm sure Lazaro has no problems in that department.â
A sour taste appears inside my mouth. If only she knew that Lazaro had little interest in fucking me. Besides doing his duty on the night of our wedding, he hasnât touched me in bed.
He gets off on something entirely different.
I school my features into a mask, but itâs harder around Gemma. Weâre only two years apart, and weâve always been close. She was the first person I told about my betrothal when Papà informed me Iâd be marrying his best enforcer. I later found out from Mamma that I was Lazaroâs reward for uncovering a big plot to overthrow Papà âone that ended with a capo and ten of his soldiers dead. Papà always made a point to reward loyalty in his men, but that approach didnât appear to extend to his daughters.
Gemma closes her lipstick tube and meets my gaze in the mirror. âSpeaking of, how are things? Weâve barely talked since you two came by for brunch a few weeks ago.â
I pretend Iâm suddenly very interested in my own reflection. âIâm fine.â My sister can never know the details of my marriageâthe things Lazaro does and makes me do. It would shatter all her illusions about our parents and about me. âWhy didnât Mamma bring Cleo?â
âCleoâs not allowed out of the house, so youâll have to come over if you want to see her,â Gemma says as she adjusts a strand of her hair.
She looks perfect, as always. Her hair is a sleek hazel bob that frames her oval face, and today sheâs wearing the diamond earrings Iâd gifted to her for her nineteenth birthday a few months ago. She has lush lashes, stunning gray eyes, and a body toned to perfection with the help of her five private Pilates classes a week. Unlike her, Iâve never been into fitness, so the few extra pounds I carry in my ass and hips are here to stay.
âWhat did our little sister do now?â I ask.
âShe ran away from her guard while they were at the mall, and when he found her fifteen minutes later, she was at a tattoo parlor. The tattoo artist had just finished stenciling the words on her back.â
Did what? She couldnât be possibly referring to⦠âFreed Britney?â
Gemma rolls her eyes. âHer idol. Papà told Mamma they never should have allowed Cleo to go to all those rallies. He thinks sheâs brainwashed, and now Mamma is set on putting her through a reeducation, whatever the heck that means. In the mornings, they spend hours in the kitchen. Mammaâs teaching her how to cook traditional Italian dishes. And in the afternoons, thereâs a constant stream of tutors in and out of the house. I think sheâs making her sit through etiquette classes. Cleoâs been complaining nonstop.â
Itâs so ridiculous, and I canât help but laugh. My youngest sister has always been the most rebellious out of the three of us. It used to worry me. Now, I hope she wonât let Mamma dim that spark. âI give it a week, at most, before the prison sentence is over. Mamma has always had a soft spot for Cleo.â
âI donât know,â Gemma says, turning to me. Her expression slides into a frown. âSomethingâs going on with Papà . Heâs upped the security detail for all of us. At first, I thought it was because of what Cleo did, but that doesnât explain why he added more men to his detail as well. He seemsâ¦off.â
âHave you asked Mamma about it?â
âShe wonât tell me anything. Says I should stay focused on the party next month.â Her shoulders slump. âThey want to give me to one of the Messeros, Vale. I swear, theyâve invited that entire clan so that they can parade me around like Iâm some piece of meat.â
The Messeros run upstate New York. As far as I know, weâve always managed to co-exist with them without much trouble. They deal in racketeering and construction, while Papà âs primary business is in cocaineânot a ton of overlap. If Papà wants to give Gemma to one of them, it means he wants to forge an alliance. What for?
âYou know their reputation,â Gemma says. âThe men of that family act like itâs still the Stone Age. I wouldnât be able to leave the house without an escort, even as a married woman. Iâm sure Papà wants to give me to the donâs son, Rafaele. Heâs pretty, but his reputation is as black as it gets. Apparently, he became a made man at thirteen.
.â
The Messeros are famous for their brutal initiation ceremonies. They require aspiring members to kill for their capo. Itâs how they ensure their members wonât hesitate to do what needs to be done when someone doesnât pay their protection fees.
Anger flares inside my chest. Papà wants to do to Gemma exactly what he did to meâmarry her off to a killer. I donât know how Iâll be able to stand aside and watch it happen.
Mammaâs voice sounds inside my head.
Every day I repeat that sentence like a prayer, and every day its power wanes.
What happens when I stop believing it entirely? It goes against everything Iâve been taught, but I constantly daydream about running away from Lazaro. It would be a real scandal. The end of my life as I know it. Iâd be caught and handed to my husband for punishment, and heâd enjoy making me scream.
A barbed wire squeezes around my heart at the thought of what my husband would do in retaliation. If it was only my life at risk, it would be one thing, but heâs made it clear that others would pay for any hint of disobedience I display.
âIâll talk to Mamma about the Messeros,â I say.
Gemma waves me off. âDonât bother. You know she wonât listen. Just come to the party, please. I really need you there.â
I nod. âWe should head back. Theyâll wonder where we are.â
When we reappear in the dining room, our cousin Tito is there. Thereâs no way he was invited to the shower. Itâs girls only. Heâs hovering behind where Nonnaâs sitting, eyeing the giant spread of mortadella on the table, but when he sees me, he seems to forget about it.
âI came looking for you,â he says.
âIs everything okay?â
âLazaro called. He asked me to take you home.â Tito jingles his car keys in his pocket.
Alarm bells ring inside my head. âWhat happened?â
âHe just said he needs you home.â
The face of the large clock hanging on the wall reads five pm. Itâs early. Too early for Lazaroâs games. The things he doesâthe things he makes me doâthey belong in the dark. But what else could he want me for?
I float through the room, patting my aunts on their arms and kissing their cheeks. After a quick goodbye to Belinda and a hug to Gemma, I make my way to the exit. I can feel my motherâs gaze on my back. Sheâs upset I didnât say goodbye to her, but I canât handle her right now.
Humid May air wraps around my shoulders like a blanket as soon as Tito and I step through the back door. The puddles on the ground tell me it must have just stopped raining. His car, a bulletproof G-Wagon, is parked only a few steps away. He helps me into the backseat before slamming the door shut and sliding in the front. âWe havenât seen you in a while.â
I like Tito. Weâve always gotten along. Unlike most of my male relatives, he doesnât talk to me like Iâm some brainless Barbie. âIâm adjusting to married life,â I say.
Tito huffs. âTell Lazaro he needs to let you out more often. Just because he doesnât know how to have any fun, doesnât mean you canât have any either.â
Despite Titoâs assumptions, it isnât Lazaro keeping me from family functions. Iâm the one whoâs been declining invitations whenever I can. I simply donât have the energy to pretend like everything is fine. Most days I can hardly get out of bed. Today, I came because Mamma told me it wasnât optional.
Lazaro wouldnât care if I was out of the house for most of the day. Heâs frigid and emotionless. The only time Iâve seen him affected in any way is whenâ
I change the topic. âHow have you been, Tito?â
His long fingers tap against the wheel. âExhausted. Thereâs a lot of work.â
âI thought you were a bunch of workaholics,â I tease, shooting him a tired smile in the rearview window.
He eyes me for a moment, and then his shoulders relax by a minuscule amount. âYeah, sure we are. You know what I say, Vale. Iâll sleep when Iâm dead. But itâs one thing to kill myself for the family, and a whole other thing to do some assholesâ bidding.â He stuffs a cigarette in his mouth and grabs his lighter off the dashboard. âIâm no oneâs lapdog.â The words come out muffled as he lights his smoke. âAnd Iâm not about to bury my nose in anyoneâs shit.â
I try to unpack that statement. âPapà âs having you working for someone else?â
Tito rolls down the window and blows out a cloud of smoke. âMe, my father, Lazaro, even Vince. Weâre chasing down shit that doesnât make any sense. I think itâs all a fucking distraction, but no one listens to me.â
At the mention of my older brother, my ears perk up. Vince is in Switzerland, working at one of the banks and managing a large chunk of the clanâs capital. If heâs involved, it means something major is afoot. Some kind of a business deal?
âWhoâs the other party?â I ask.
Tito puffs on his cig and shakes his head. âDonât worry yourself about it. Have you seen that new movie on Netflix about aliens? Itâs a real mindfuck.â
We chat about TV for the rest of the ride, and I try to mask the suffocating dread I feel the closer we get to Lazaroâs house. I refuse to call it my home. Iâve never felt at home there. For me, itâs a prison with no way out.
We pass through the gate and pull into the long driveway. Tito kisses me goodbye on the cheek. âTake care of yourself, Vale. And let me know if you find anything good to watch.â
I promise him I will and pass through the front door.
My husband stands in the kitchen, looking down at his iPad, his back turned to me. Heâs in a steel-blue button-up shirt, a pair of black slacks, and a leather belt, his usual business attire. My muscles soften with relief. Lazaro always changes into something more comfortable before we begin. Maybe nothing will happen tonight.
âWelcome home,â he says, his gaze not leaving the screen. âHow was the bridal shower?â
He doesnât really give a shit, but he likes to go through the motions. I donât know why. Itâs not like thereâs anyone here he needs to convince we have a normal marriage.
âFine.â I move to the sink and grab an empty glass to fill with water. âTito said you needed me back here.â Thereâs a small leather backpack on the counter by the sink. Thatâs not mine. Did Lorna, our housekeeper, leave it there?
Lazaro lifts his gaze to me and watches as I drink. When I finish, he smiles softly and hands me the iPad. Cold dread curls inside my gut. I know that look. It can only mean one thing.
âI have something special for you,â he says in a low voice, bringing his hand to my face. His fingers trace my cheek. âTake a look.â
I swallow and look down.
On the screen is the camera feed to our basement.
And curled up in fetal position on the cold concrete floor is a woman.